![]() ![]() ![]() I spent that summer doing that and I heard them talk about a very mysterious relative of theirs who lived in El Salvador. We wanted to translate Claribel’s poetry into English. In the summer, I traveled to Spain with my friend whose mother was a Salvadoran-Nicaraguan poet named Claribel Alegría. Nicole-Ann Lobo: To start with, could you tell us a little about the period in your life the memoir focuses on?Ĭarolyn Forché: Yes. You can also listen to the segment below. The interview, which was recorded for the Commonweal Podcast, has been edited for length and clarity. She recently spoke with Commonweal’s Nicole-Ann Lobo about her most recent book, What You Have Heard Is True: A Memoir of Witness and Resistance. ![]() Forché is a University Professor at Georgetown University and lives in Maryland with her husband, the photographer Harry Mattison. In 2017, she became one of the first two poets to receive the Windham-Campbell prize. In 2013, Forché received the Academy of American Poets Fellowship, which is awarded for distinguished poetic achievement. Carolyn Forché is a poet, editor, translator, and human-rights activist. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |